FAQ 

Appointment/ご予約

How do I make an appointment? 予約の方法を教えてください。


For the first time, please make reservation either by using a form in the contact page, or send a direct email with all necessary information. If you do not receive a response within 24 hours, please first check your junk/spam mail box. 初回はお問合せページのフォームからご連絡いただくとスムースです。通常24時間以内にお返事致します。迷惑メールボックスも含めてご確認下さい。




Can I cancel / reschedule the appointment? キャンセル・予約変更したいのですが。


Rescheduling and cancellation can be done free of charge if you send us an email by day before the appointment. Please note that 100% cancellation fee will incur if you cancel on the day of the appointment. Medical emergencies and other extreme conditions beyond the client's control are not subject to the cancellation fee. ご予約の前日までにメールでご連絡下さい。当日のキャンセルや予約変更には 100%のキャンセル料が発生致しますのでご留意ください。ご本人、ご家族のご病気などの緊急事態、天災など不測の事態の場合はこの限りではありません。




What happens if the therapist cancels the appointment? セラピストの都合によるキャンセル


Life can happen to the therapists, too, so please check your email and phone. We will do our est to notify you with 24-hour notice. In extreme cases, we will call you on the number that you provide us. セラピストの事情でキャンセル・予約変更をお願いするときはご登録いただいているメールにご連絡致します。当日の変更はないことを前提としていますが、万が一の時はお電話を致します。




Do I need to tell my psychiatrist about the therapy? 主治医にカウンセリングの開始を伝える必要はありますか?


Yes, please. If you are currently under medical treatment by a psychiatrist, please let us know. We will send you the form that your doctor can use to give us his/her consent for the therapy. 精神科や心療内科に通院なさったいる方は主治医様にその旨お伝えください。主治医様からご意見書を頂くご準備を致します。




Can I book an appointment for my friend / family / colleague 友人・家族・同僚のカウンセリングを予約できますか?


If the person is above 20, we would like him/her to book an appointment himself/herself. We would like to make sure that the person is willing to start a therapy. If the person is minor, only the guardians can make an appointment on his/her behalf. セラピー・カウンセリングを受けられるご本人が成人の場合にはご本人のご意志を確認するために、直接お申し込みが必要です。未成年の方の場合には保護者様にご予約いただいております。













Facility/施設

When is DBT Tokyo open? DBT Tokyoの営業時間は?


Monday  (月) Please ask for availability (お問合せ下さい) Tuesday  (火) Closed (定休日) Wednesday (水)   9:00 - 19:00 Thursday (木)   Closed (定休日) Friday (金) 9:00 - 19:00 Saturday (土) Please ask for availability (お問合せ下さい) Sunday: (日)   9:00 - 19:00 Time slots for appointments are as follows. 50分のセッションをお受けできる時間は以下の通りです。 9:00 - 9:50 10:15 - 11:05 11:30 - 12:20 13:00 - 13:50 14:15 - 15:05 15:30 - 16:20 16:45 - 17:35 18:00 - 18:50




Can I come to DBT Tokyo early and wait? 早めに到着しそうです。


DBT Tokyo is a one-room studio and there is no waiting room, unfortunately. The door to DBT Tokyo will be open 5 minutes before the scheduled appointment time. Please do not ring the door bell if the door is closed before that time. Appointments are made to allow each client to settle, have a 50-minute session, make next reservation, and make payment before the door is open for the next client. If you are late to the appointment, on the other hand, your session will have to end as previously scheduled to allow the next client to start on time. DBT Tokyo は一部屋のみのスタジオです。DBT Tokyo のドアは通常鍵がかかっておりますが、ご予約時間の5分前に開錠致します。 ご予約は、それぞれのクライアント様が、到着し、落ち着いて50分のカウンセリングを行い、次回予約、料金お支払いなどをしていだけるように、余裕をもって入れています。 一方、開始時間に遅れてご到着されても時間通りに終わらせていただくことをご承知下さい。




Can my family / friends wait while I'm having a therapy? 付き添いがいます。


Unfortunately, DBT Tokyo does not have a waiting room where family members and friends can wait while a client is in session. So, as the session starts, those who are accompanying the client are asked to leave the studio and come back when the session ends. DBT Tokyo には付き添いの方にお待ちいただける待合室がありません。セッションが始まる際には一度スタジオからお引き取り頂き、セッション終了時にお戻りいただくようになりますことをご了承下さい。




Is DBT Tokyo barrier-free? DBT Tokyoはバリアフリーですか?


Unfortunately not. DBT Tokyo is on the second floor of a building without a lift or a ramp. If online session is acceptable, please try this option. スタジオはビルの2階でエレベーターがありません。申し訳ありません。もしもオンラインでお受けできるようでしたらお受けいたします。




Do I take off my shoes at the entrance? 靴を脱がなければいけませんか?


Yes, please. Disinfected slippers are available for you to change. はい。お願いいたします。消毒したスリッパをご用意しております。













Information/情報管理

Do I have to tell my psychiatrist about the therapy? 主治医にカウンセリングの開始を伝える必要はありますか?


Yes, please. If you are currently under medical treatment by a psychiatrist, please let us know. We will send you the form that your doctor can use to give us his/her consent for the therapy. This is to make sure that therapy supplements the medical intervention in a best possible way. If your doctor advise you against the therapy, we will have to wait until such time that the doctor endorses it. 精神科や心療内科に通院なさったいる方は主治医様にその旨お伝えください。主治医様からご意見書を頂くご準備を致します。




What shall I bring to the first session?  初回持っていく書類はありますか?


When the first appointment is confirmed, we will send you "Client information and Informed Consent form." It is a fillable word document. You can either type the information in and send it back to us, or if you do not have a PC environment at home, you can fill it out at the studio. 初回のご予約が確定したところで、「クライアント様インフォメーション、およびインフォームドコンセント」という書式をお送りいたします。ご自宅にPC環境がおありでしたら、ご記入後ご返送下さい。PCがない場合にはご到着後にご記入いただきます。その他の書類は特に必要ありません。




Is my therapy / counseling information confidential? セラピー・カウンセリングの内容の秘密は守れますか?


All your personal information including the content of counseling / therapy is kept in the strict confident in accordance with the ethics codes of psychological association in Japan and USA. Only with your prior, and written authorization, will the information about your therapy be released to the third party.

In the following occasions, however, the psychologist is obliged to break the above confidentiality: A) When the psychologist concludes that the client is at the imminent risk of doing harm to himself/herself/themselves or another person. B) When there is a court order / request from the law enforcement body to release the information.

すべての個人情報(カウンセリングやセラピーの内容を含む)日本と米国の臨床心理士職能団体の倫理規定に則り厳重に保護されます。クライアント様より事前に文書による依頼や承諾がない限り第三者に一切の個人情報が渡ることはありません。

ただし、次の場合、臨床心理士は上記1の守秘を厳守ができません。あ) クライアント様がご自身、または他人に危害を与えようとしていると心理士が判断したとき。い) 裁判所や警察に情報提供を依頼された場合。
















What platform does DBT Tokyo use?  使えるアプリはなんですか?


DBT Tokyo uses a platform called doxy.me for teletherapy. It is a very secure platform that is easy to use for everyone. There is no downloading of application or creating your user account requirements. Doxy.me complies with HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996) and HITECH(Health Information Technology for Economic and Clinical Health Act) of USA, GDPR (General Data Protection Regulation) of EU, PIPEDA (Personal Information Protection and Electronic Documents Act) of Canada as well as PHIPA (Personal Health Information Protection Act) of Ontario. DBT Tokyo は doxy.me というプラットフォームをオンラインカウンセリングに使用しています。ややこしいダウンロードやアカウント登録などが必要ないにもかかわらず、クリック一つで簡単にご利用いただけるものです。アメリカの医療保険の携行性 と責任に関する法律(HIPAA)と経済的及び臨床的健全性のための医療情報技術に関する法律(HITCH), EUの一般データ保護規則(GDPR)、カナダの個人情報保護および電子文書法(PHIPA/PIPEDA)などの要件をすべてクリアしています。





Covid19/コロナ対策

What does DBT Tokyo do regarding COVID19?  DBT Tokyoのコロナ対策は?


- Therapist will be wearing a mask. We would appreciate that you consider bringing them, too. We will have face shield ifyou wish to use it. - All clients are requested to measure temperature in the morning. If you have elevated temperature above 37.5c, pleaserefrain from joining the session. (Please send us an e-mail. We will reschedule the sesison, or switch to an online session.) - Upon arrival,please take off your shoes and wash your hands and/or disinfect your hands with hand sanitizer. - Windows will be kept slightly open. They will befully open before the session - DBT Tokyo canonly provide water for a drink. Pleasebring your own drinks if you wish. - セラピストは面接を通じてマスクを着用します。皆様もマスクをご着用くださるとうれしいです。マスクをしての面接に違和感がある場合にはフェイスシールドも使用できます。 - 全てのクライアント様にご来談当日お熱をお測りください。37.5度以上の熱がある場合にはお知らせください。ご予約変更、オンラインへの変更などさせていただきます。 - ご到着後は靴を脱ぎ、手洗い、殺菌をお願いいたします。アルコールのご用意もあります。 - カウンセリング中も窓を少し開けておきます。セッション間には窓を全開にして空気の入れ替えを行います。 - DBT Tokyo はお水を紙コップでご提供致しますが、その他のお飲み物は各自お持ちください。




Can I book an online therapy? オンラインのカウンセリングはできますか?


We prefer meeting you in person. We understand, however, there are reasons that you cannot come to the studio: COVID19, weather, medical emergency, or simply distance. We want to be as flexible as possible to support you, so please ask. Please be aware that there are situations where online counseling is not suitable. 直接お目にかかれるのに越したことはありませんがいろいろなご事情がおありになると思います。なるべく柔軟に対応したいと思っておりますので、ご相談ください。ただ、皆様の抱えているお悩みによってはオンラインでお受けできないこともございます。あらかじめご了承ください。

























Payment/お支払い

How can I pay? 支払の方法を教えてください。


DBT Tokyo can accept cash and credit cards (Visa, Master, American Express, JCB). Online clients are asked to pay either via bank transfer (from Japanese domestic bank only), PayPal (either from Japanese domestic bank, or foreign bank), or credit cards. We will send you an invoice according to your prefered way of payment. DBT Tokyo では現在現金とクレジットカード(visa, master, American Express, JCB)でお支払いが可能です。オンラインでのカウンセリングの場合は、銀行振り込み(日本の国内銀行からのみ)ぺイパル(日本の国内銀行、外国銀行)、クレジットカードのいずれかでお支払いいただきます。ご希望の方法に応じて請求書をお送りいたします。




Can I have a receipt? 領収書はもらえますか?


Yes. A degital receipt will be sent to your email address via a platform called SQUARE after your payment. Please check your email including your spam box.  If you need more official, itemized receipt, please let us know. We will issue a separate receipt in PDF. はい。まずすべてのクライアント様にレジからでるレシートをemail でお送りいたします。迷惑メールも含めてご確認ください。お名前やサービス内容が表示されている領収書が必要な場合にはお申し出ください。PDFでご用意いたします。




Is the fee covered by the national health insurance? セラピー・カウンセリングは国民健康保険でカバーされていますか?


Unfortunately no. In Japan, therapies and couselings are not considered medical intervention. カウンセリングは医療とはみなされおらず、カバーされていません。




Is the fee eligible for tax reduction? 確定申告の医療控除できますか?


Unfotunately no. 今現在、医療控除の対象にもなっておりません。

















teletherapy/オンラインカウンセリング

Can I book an online therapy? オンラインのカウンセリングはできますか?


We prefer meeting you in person. We understand, however, there are reasons that you cannot come to the studio: COVID19, weather, medical emergency, or simply distance. We want to be as flexible as possible to support you, so please ask. Please be aware that there are situations where online counseling is not suitable. 直接お目にかかれるのに越したことはありませんがいろいろなご事情がおありになると思います。なるべく柔軟に対応したいと思っておりますので、ご相談ください。ただ、皆様の抱えているお悩みによってはオンラインでお受けできないこともございます。あらかじめご了承ください。




What platform does DBT Tokyo use?  使えるアプリはなんですか?


DBT Tokyo uses a platform called doxy.me for teletherapy. It is a very secure platform that is easy to use for everyone. There is no downloading of application or creating your user account requirements. Doxy.me complies with HIPAA (Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996) and HITECH(Health Information Technology for Economic and Clinical Health Act) of USA, GDPR (General Data Protection Regulation) of EU, PIPEDA (Personal Information Protection and Electronic Documents Act) of Canada as well as PHIPA (Personal Health Information Protection Act) of Ontario. DBT Tokyo は doxy.me というプラットフォームをオンラインカウンセリングに使用しています。ややこしいダウンロードやアカウント登録などが必要ないにもかかわらず、クリック一つで簡単にご利用いただけるものです。アメリカの医療保険の携行性 と責任に関する法律(HIPAA)と経済的及び臨床的健全性のための医療情報技術に関する法律(HITCH), EUの一般データ保護規則(GDPR)、カナダの個人情報保護および電子文書法(PHIPA/PIPEDA)などの要件をすべてクリアしています。




Do you take phone counseling?   電話で相談できますか?


No. As a general rule, I would like to meet with you online using the video conference tool called doxy.me 原則として電話でのご相談は承っておりません。ビデオで行うオンラインカウンセリングをご検討下さい。